Art2Rue – CIII – Entre la rue Fulton et la rue de Bellievre.

R143_0134

Toujours des vues de la tour quai de la gare. Cette fois les photos sont prises depuis la rue de Bellievre et la cour du pâte de maison délimité par ces deux rues. Ci dessus le bâtiment vu depuis la cour.

More views of the painted building, quai de la gare. This time the pictures are taken from Bellievre street and the courtyard of this block, bounded by the two streets. Above the building seen from the courtyard.

R143_0118

L’œuvre continue sur le coté de la tour visible depuis la rue de Bellievre.

The work continues on the other sides of the tower visible from Bellievre street.

R143_0133

Un autre graff récent photographié au pied de la tour coté quai d’Austerlitz, et que j’avais oublié de publier dans le dernier article que j’y ai consacré.

Another recent graffiti photographed at the foot of the tower, quai d’Austerlitz side, that I forgot to post in the last related article.

Art2Rue – CII – Les jardins d’Eole.

R143_0006

En sortant du Cent Quatre et de l’expo Keith Haring, nous sommes passés par les jardins d’Éole, qui ont été réaménagés récemment. Les terrains de sport qui longent les voies ferrés délimitant l’ouest du parc sont séparés par des murs graffés que vous pouvez admirer sur ces photos, un bel endroit pour faire du sport et une bonne idée dans un quartier populaire comme le 19eme arrondissement.

Leaving the Cent Quatre and Keith Haring exhibition, we went through the gardens of Éole, which have recently been refurbished. Sports fields bordering the railway lines delimiting the west of the park are separated by painted walls that you can see in these pictures, a great place for sports and a good idea in a popular area as the 19th district.

R143_0007

R143_0008

R143_0009

Icare.

R144_0008

Je suis toujours en vie !! Après un décollage dans une purée de pois bien épaisse, 30 minutes d’ascension à jouer avec nos vies et un litre de sueur, nous avons finalement percé la couche de nuages, telle que vous en voyez un bout ci-dessus, et gagné des cieux plus cléments.

Une dizaine de cachets d’euphytose (un calmant aux plantes qui marche pas) n’auront pas vraiment eu raison de ma trouille aussi j’ai sorti mon boitier pour faire ces quelques photos et la suite du voyage fut plus supportable …

I’m still alive! After takeoff in a very cloudy weather, 30 minutes of ascent playing with our lives and a liter of sweat, we finally broke through the cloud layer, as you can see above, and reached a safe altitude.

A dozen of Euphytose pills (a not-working plants-based tranquillizing) failed to kill my fear of planes so I pulled out my camera to take a few shots and the rest of the trip was more bearable …

R144_0009

Ouf ! …

Phew !

R144_0012

Après 50 minutes de terreur, une consolation, un paysage magnifique pour accompagner cette descente et rejoindre cette bonne vieille terre.

After 50 minutes of terror, a consolation, a beautiful landscape for landing and reach this good old earth.

R144_0011

Dédicace à Marc, un pilote que ma couardise fera bien rire !

Dedication to Marc, a pilot that’ll surely laugh about my cowardice !